|
Раздел #1 Раздел #2 Раздел #3 Раздел #4 Раздел #5 Раздел #6 Раздел #7 Раздел #8 Раздел #9 Раздел #10 Раздел #11 Раздел #12 Раздел #13 Раздел #14 Раздел #15 Раздел #16 Раздел #17 Раздел #18 Раздел #19 Раздел #20 Раздел #21 Раздел #22 Раздел #23 Раздел #24 Раздел #25
|
Веселый, смешной и трогательный, он обладает еще отличными качествами — там есть настоящее знание жизни, и шарж и гротеск только подчеркивают это знание и делают роман в полной мере сатирическим.
Книга «Одноэтажная Америка» — книга исключительной силы.
Тут зрелое мастерство, совершенная форма и отличный язык выдвигают эту книгу в ряд лучших книг советской литературы.
Я читал эту книгу с чувством большой радости. И я, не преувеличивая, скажу — с сожалением перелистывал оставшиеся страницы; мне хотелось, чтобы их было больше.
4
По-моему, задача каждого человека — принести людям возможно больше пользы или возможно больше радости.
Если это так, то мы должны горько оплакивать нашего замечательного писателя и сатирика Ильфа.
Смерть Ильфа — это большая потеря в советской литературе, большая потеря для советского читателя.
Однако отличный юмор и превосходное мастерство Петрова, написавшего больше чем половину глав «Одноэтажной Америки», дают нам полную уверенность в том, что мы будем читать не менее отличные, не менее увлекательные книги друга и соавтора Ильфа.
1938 г.
До станции Кривые Горки третья рота мигом доехала — экстра. А на станции Кривые Горки слух прошел, дескать, не по правилу едем: положено приказом, кто на фронт -денежки вперед за два месяца. Ладно. Отдай денежки. Фунт хлеба и денежки — урожай не урожай.
А тут еще Федюшка Лохматкин — оптик по всем делам.
— Верно,— говорит,— положено это наивысшим начальством.
А с кого требовать? Начальство все впереди, а полуротный Овчинкин — шляпа и сам не в курсе. Ладно.
Стр. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
|
|